করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ BNV ]
8:21. কারণ কেবল প্রভুর সামনে নয়, কিন্তু মানুষের দৃষ্টিতে যা ভাল, তাও আমরা লক্ষ্য রাখি৷
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ NET ]
8:21. For we are concerned about what is right not only before the Lord but also before men.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ NLT ]
8:21. We are careful to be honorable before the Lord, but we also want everyone else to see that we are honorable.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ ASV ]
8:21. for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ ESV ]
8:21. for we aim at what is honorable not only in the Lord's sight but also in the sight of man.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ KJV ]
8:21. Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ RSV ]
8:21. for we aim at what is honorable not only in the Lord's sight but also in the sight of men.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ RV ]
8:21. for we take thought for things honourable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ YLT ]
8:21. providing right things, not only before the Lord, but also before men;
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ ERVEN ]
8:21. We are trying to do what is right. We want to do what the Lord accepts as right and also what people think is right.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ WEB ]
8:21. Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
করিন্থীয় ২ 8 : 21 [ KJVP ]
8:21. Providing for G4306 honest things, G2570 not G3756 only G3440 in the sight G1799 of the Lord, G2962 but G235 also G2532 in the sight G1799 of men. G444
❮
❯